<< May 2008
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
>>
長い間、ブログを放置してしまっていた私ですが
いつの間にかコメントが投稿できないという
不具合に見舞われてしまいました。
名前~URL、それなりに正しい日本語の書き込みをしてみても、不正な投稿・未記入の箇所があります…と。



仕方がないので、この際UPdate。
2.0.4→2.3.2にしたところ、fatal errorが吐き出されまして。
一応、外部モジュールを削除したり、2.0.4に戻したりしたのですが依然、fatal error。

当然管理画面も開けなくなったので、FTPから過去ログを全部ダウンロードしまして、今までのものを破棄。
それからプレリリース版の2.4.0へ移行。
それでも結局コメントの投稿が出来ませんでした。

よくよく調べてみると、(blogn plusを使おう!さん参照:url) logディレクトリ以下のパーミッションが違ったんですね。
これを直すと、途端にコメントが投稿できるようになりました。
ということは、2.0.4でもきっとパーミッションがおかしかったのかな…。
先に読んでおけば良かった、なんてちょっとショックです。苦笑

[ blogn(ぶろぐん)関係 ] comments (4) trackback (0)
● kobato 2007.02.07 (Wed) 18:24 mail url
少し日本語が変になっていますが、意味は通じています。
私は解りやすい日本語で話しているつもりですが、翻訳された文章があなたに通じているか心配です。

素敵なwebsiteが完成するよう、心よりお祈りいたします。

skinはバージョンアップすることがありますので、時々私のHPへ来て下さることをお願い致します。

(machine translation : 
http://www.excite.co.jp/world/chinese/)

稍微日语变得异怪,不过,意义贯通。
我以为用容易明白的日语说着,不过,你是不是懂被翻译了的文章担心。

极好的website完成的那样,自心祈愿。

skin因为有版本升级,拜托时常我的HP来的事。



● loklok 2007.02.07 (Wed) 17:50 url
はい、私は分かりました。
私は自分が翻訳を試みると思って、できますか?
および、私は、私はblognの許可を得ますか?と知っていたいです。
私はきっとあなたの著作権を削除して連結することはでき(ありえ)なくて、あなたの設計を保留することができ(ありえ)て、たいへんあなたに感謝します!
ウェブサイトの面に関しては完了しなかったので、公式の使用が、実際に非常に感謝した後確かに知らせるできる。

● kobato 2007.02.07 (Wed) 15:50 mail url
こんにちは。
翻訳サイトで文章を翻訳して投稿していただいたのでしょうか?
私の拙いスキンでよければ、商業用途可能です。
もし差し支えなければ、あなたのサイトのurlを、[email protected]までお知らせください。


● loklok 2007.02.06 (Tue) 18:25 url
こんにちは、お聞きして、私はあなたの設計のskinを使って商業の用途を行うことができますか?私は香港から来たので、とても確かに予想してとあなた打ち合わせることがあって、帰ってひっくり返ることを下さい!ありがとうございます!










http://vivid-face.com/blog/tb.php/204
NEXT  PAGETOP  BACK
shika-info.com